THE LITTLE MOUSE (Cris, Ana, Tania, Irene y Montse)
THE
LITTLE MOUSE
1. Edad de los alumnos a los que va dirigida la actividad.
La edad a la que va dirigida esta actividad es a niños de 3-4 años, ya
que comprenden casi todo en su lengua materna e intuyen el significado de
palabras y expresiones en su lengua extranjera.
2. Objetivos de la actividad.
- Desarrollar habilidades
comunicativas en diferentes lenguajes y formas de expresión.
- Iniciarse experimentalmente en
el conocimiento oral de una lengua extranjera.
- Participar e integrarse en la
actividad.
- Mantener la atención durante la
representación.
- Aprender nuevo vocabulario en
inglés.
- Afianzar vocabulario ya
conocido.
3. ¿Cuándo y dónde se llevaría a cabo la actividad?
En este caso, el teatro se va a desarrollar en el aula o salón de actos.
Se realizará cuando estemos trabajando la UPI de los animales, un día
cualquiera de la semana después del recreo.
4. Cuento.
Narrador: Había una vez,
una ratita muy presumida que vivía en una casita muy limpia. Un día barriendo
la puerta de su casa se encontró una moneda y se compró un lazo rojo.
Ratita: Trá lara larita,
limpio mi casita. Trá lara larita, limpio mi casita.
Burro: Buenos días ratita.
Todos los días paso por aquí pero nunca me había fijado en lo guapa que eres.
Ratita: Gracias señor Burro.
Burro: Dime ratita, ¿Te
quieres casar conmigo?
Ratita: ¡Tal vez! Pero…
¿Cómo harás por las noches?
Burro: Hiooo! Hiooo!
Ratita: Contigo no me puedo
casar porque con ese ruido me despertarás.
Narrador: El burro se fue
triste mientras pasaba el señor Perro.
Perro: Hola ratita. Todos
los días paso por aquí pero nunca me había fijado en lo guapa que eres. Dime
ratita, ¿Te quieres casar conmigo?
Ratita: ¡Tal vez! Pero…
¿Cómo harás por las noches?
Perro: Guau! Guau!
Ratita: Contigo no me puedo
casar porque con ese ruido me despertarás.
Narrador: Más tarde pasó el
Gallo y le dijo a la ratita:
Gallo: Buenos días ratita
todos los días paso por aquí pero nunca me había fijado en lo guapa que eres.
Dime ratita… ¿Te quieres casar conmigo?
Ratita: ¡Tal vez! Pero…
¿Cómo harás por las noches?
Gallo: Kikirikiiiiiii
Ratita: Contigo no me puedo
casar porque con ese ruido me despertarás.
Narrador: Cuando la ratita
se iba para casa, pasó un ratoncito y le dijo:
Ratoncito: Ratita, ratita,
todos los días paso por aquí pero nunca me había fijado en lo guapa que eres.
Dime ratita… ¿Te quieres casar conmigo?
Ratita: ¡Tal vez! Pero…
¿Cómo harás por las noches?
Ratoncito: Por las noches…
¡Dormir y callar!
Ratita: Entonces contigo me
quiero casar.
Narrador: Poco después se
casaron y fueron felices.
TRADUCCIÓN
Narrator: Once upon a time there was a very,
very beautiful little mouse that lived at a very clean home.
One day sweeping her house’s door, she found a coin
and she bought a red ribbon.
Little mouse: Tra,
lara larom, I clean my home. Tra lara larom, I clean my home.
Donkey: Good
morning little mouse. Every day I come around here but I had never noticed how
pretty you are.
Little mouse: Thank
you Mr. Donkey!
Donkey: Tell
me one thing little mouse. Will
you marry me?
Little mouse: Maybe! But… What will you do at night?
Donkey: Iaaa!
Iaaa!
Little mouse: I
can’t marry you because you will wake me up with such a noise.
Narrator: The
donkey went away very sad while Mr. Dog was coming around.
Dog: Hello
little mouse! Every day I come around here but I had never noticed how pretty
you are. Tell me one thing little mouse. Will
you marry me?
Little mouse: Maybe! But… What will you do at night?
Dog: Woof!
Woof!
Little mouse: I
can’t marry you because you will wake me up with such a noise.
Narrator: Then
Mr. Cock said a little mouse:
Cock: Good
morning little mouse. Every day I come around here but I had never noticed how
pretty you are. Tell me one thing little mouse. Will you marry me?
Little mouse: Maybe!
But… What will you do at night?
Cock: Cock-a-doodle
doo!
Little mouse: I
can’t marry you because you will wake me up with such a noise.
Mouse: Little
mouse, little mouse. Every day I come around here but I had never noticed how
pretty you are. Tell me one thing little mouse. Will you marry me?
Little mouse: Maybe!
But… What will you do at night?
Mouse: In
the evening… Sleep and be quiet!
Little mouse: Then
I’ll marry you!
Narrator: And
they married and lived happily ever after.
5. Procedimiento detallado.
En primer lugar, unos días antes de la obra, les hablaremos de ella y les
explicamos brevemente que van a ver.
Realizaremos una actividad en la que repartiremos a los niños fotocopias
de los animales protagonistas (ratita presumida, ratón, perro, burro y gallo),
para que los coloreasen. Más tarde, pondremos una serie de sonidos y tendrán
que asociar sonido-animal-foto.
El día de la representación iremos al salón de actos, nos sentaremos en
sillas y procederemos a la actuación.
6. Materiales necesarios.
- Caretas.
- Disfraces.
- Fotocopias de animales.
- Pinturas.
- Reproductor con sonidos de
animales.
7. Página web/ISBN.
Este teatro/cuento lo hemos encontrado en internet, lo adaptaremos
nosotras y también nos hemos ayudado de los apuntes de Recursos Didácticos en
Inglés.
8. Actividades.
- Introducción al cuento y al teatro.
- Colorear y relacionar sonido-animal-foto.
-Representación.
9. Vocabulario que se quiere enseñar.
-
Gallo: Cock/rooster
-
Perro: Dog
-
Ratón: Mouse
-
Ratita: Little mouse
-
Burro: Donkey
10. Vocabulario que se quiere repasar.
- Silence (silencio).
- Are you ready? (¿estáis
preparados?).
- Sit down (sentarse).
11. Variaciones.
Se pueden realizar muchas actividades diferentes que tengan relación con
la historia.
La representación podría hacerse con marionetas o incluso podríamos hacer
partícipes de la obra a los niños.
No hay comentarios:
Publicar un comentario